• 0 Posts
  • 5 Comments
Joined 10 days ago
cake
Cake day: February 17th, 2025

help-circle
  • If it was French the word would be akin to “Espoiro” (Espoir is hope in French)

    To be fair, many words in Esperanto can be linked to Spanish, such as the word “esperi”. However, you could argue “esperi” is influenced by the French verb “espérer” (to hope).

    The only way I can be wrong is if it is actually Italian because my Italian is worse than my Spanish which is already bad.

    Italian definitely has a stronger influence on the language than Spanish, looking by word roots. However, French actually has an even stronger influence on the language by that metric.

    I think the “Spanish” influence you are seeing is primarily from terms which both Spanish and Esperanto borrowed from other languages, especially Latin. It could also be from terms derived from French which you are mistaking for terms derived from Spanish due to the fact they are pronounced with 5 vowels, despite the fact that the relevant words don’t actually exist in Spanish.




  • To be fair, “estar” in Spanish means “to be (something-ing, something-ed, someplace, or in a temporary state)”. That said, estas (Esperanto) and estás (Spanish) are not homophones because their stress patterns are different.

    Also, I don’t think Spanish has a one-word translation for “esperanto”. “Esperanza” means “hope” in Spanish, not “one who hopes”. I think “esperador” means “one who waits”, “esperanzado” means “hopeful”, and “esperanzador” means “encouraging”.

    As for me, I know enough Spanish that Esperanto doesn’t sound like Spanish to me (though I’m not a native speaker). The sounds of Esperanto and Spanish are kind of similar, but not identical. For example, the voiced stops in Spanish are fricatives a lot of the time, and /j/ can become a fricative in Spanish but not Esperanto. Also, the stress in Esperanto is completely regular and the stress in Spanish isn’t.

    I’m actually kind of curious how much Spanish geneva_convenience knows. Maybe I’ve actually underestimated them, just because they made some spelling errors.