Just a heads up for people reading this:
小红书 is a Chinese language app (it added translation just a week or so ago!). The founder claims to have chosen the color red and the 红 part of the name because of his Alma mater stanford [!]. The app is pretty much targeted at lifestyle influencers and women and features prominent shopping and payment integration.
English speakers nicknamed the book Quotations from Chairman Mao the “little red book”. The Chinese nickname is 红宝书 “treasured red book” or “cherished red book”, not “little red book”.
Many posts on 小红书 are making light of the fact that Americans flocked to the bored housewife shopping app.
I’m not agreeing or disagreeing with you, my comment was intended to add the context that might help English readers understand how the natural conclusion they would reach after learning that the app name directly translates to “little red book” isn’t necessarily true.
For me, as an American English speaker the natural conclusion would be that it’s an application designed by maoists in order to discuss Maoism when it’s actually designed for integrated ecommerce.